La pluralité de la langue française
de 11 janv. 2018 à 28 févr. 2018
Dans le cadre de la célébration du mois de la Francophonie le Centre d’Activités Francophones (CAF) de la Bibliotheca Alexandrina organise UN CONCOURS SUR LA PLURALITÉ DE LA LANGUE FRANÇAISE
SUJET DU CONCOURS
« Ma patrie, c’est la langue française » ces propos de l’écrivain français prix Nobel Albert Camus servent de point de départ à une réflexion sur la relation entre langue et patrie. Dans l’acception commune, c’est la patrie qui, en nous accueillant, nous fait le cadeau de sa langue, et non l’inverse, comme le voudrait Camus. C’est cette langue en général dite « maternelle » que nous entendons parler étant fœtus et dans laquelle nous baignons à la naissance !
La langue française n’est tout simplement pas « une langue », elle est tout un monde. Elle a créé des cultures, forgé des esprits, formulé des expressions locales et internationales, engendré des idées, des arts et des sciences. Des peuples entiers ont été imprégnés par son influence incontournable. La francophilie, puis, la francophonie sont nées de cette passion unique éprouvée exceptionnellement pour la langue de Molière.
D’après la dernière estimation de l’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) en 2014, près de 274 millions de locuteurs de langue française sont répartis sur les 5 continents, de différentes nationalités et de différentes cultures. La langue française est la 5e langue la plus parlée du monde, la 2e langue la plus apprise après la langue anglaise. Elle est la langue internationale de la cuisine, la mode, le théâtre, les arts visuels, la danse et l’architecture. Elle est la langue d’amour qui, malgré sa complexité, jaillit de richesse. Elle est la porte d’or pour apprendre toutes les langues d’origine latine.
DESCRIPTION DU CONCOURS
Chaque candidat doit présenter son œuvre d’après les conditions de participation ci-contre mentionnées. Merci de les lire attentivement ainsi que les consignes générales.
CONDITIONS DE PARTICIPATION
1) Pour écrire un poème/slam sur la pluralité de la langue française :
- Le poème/slam doit absolument être une nouvelle création.
- Le poème/slam doit être d’une longueur variant entre 200 et 350 mots, et doit avoir un titre.
2) Pour traduire une des œuvres présélectionnées (l’article/la vidéo) vers l’arabe :
- L’article ou la vidéo à traduire sont disponibles via le lien ci-contre : https://drive.google.com/open?id=1_0mfXXTxc-T-Om_HHx_oyoEOkBAqK6Pv
- Les titres de l’article et de la vidéo doivent être impérativement traduits.
- Pour la vidéo, la transcription et la traduction sont obligatoires. Le sous-titrage est optionnel.
- Le sous-titrage de la vidéo peut être réalisé en utilisant les logiciels Subtitle Edit, Subtitle Workshop XE ou autres.
- Le format demandé doit être avi, wmv ou mov.
3) Pour résumer la vidéo présélectionnée :
- La vidéo à résumer est disponible via le lien ci-contre : https://drive.google.com/open?id=1Vf4Afyel1HMColdeKzWvxVCEtPWabK3Q
- Le résumé doit être d’une longueur variant entre 500 et 800 mots.
4) Pour réaliser une œuvre picturale/caricaturale :
- L’œuvre picturale/caricaturale doit être absolument réalisée par le candidat même. Copier une œuvre mènera au refus immédiat de candidature.
- L’œuvre picturale/caricaturale doit être présentée sous format A4 ou A3.
- Pour produire son œuvre, le candidat peut se servir de : couleurs, crayons, logiciels de graphique ou autres.
5) Pour réaliser une œuvre audiovisuelle :
- L’œuvre audiovisuelle doit être réalisée en utilisant les logiciels Sony Vegas, PowerDirector, Ulead, Movie Maker ou autres.
- La résolution demandée doit être de qualité DVD 640 x 480, 720 x 576 ou HD 1280 x 720.
- La durée demandée doit être de 3 à 5 minutes.
- La taille demandée ne doit pas dépasser 4 Go.
- Le format demandé doit être avi, wmv ou mov.
- L’œuvre audiovisuelle doit être remise en cinq exemplaires sur cinq DVD au bureau du CAF, de 10h00 à 12h00 chaque jour, sauf les vendredis et samedis, jusqu’au 28 février 2018.
CONSIGNES GÉNÉRALES
- Le CAF a le droit de publier les œuvres présentées sous différents formats (imprimé et/ou numérique).
- Les œuvres écrites doivent être saisies sous Word (Police : Times New Roman – Taille : 14).
- Il est impératif de remplir le formulaire d’inscription au concours à partir du lien ci-contre :
https://drive.google.com/open?id=1HzsjXhW6ksJ2MddsWVj-HEBNZppilvQSMhSlFr03Rks
- Les œuvres écrites, picturales ou caricaturales doivent être envoyées par mél à l’adresse (caf@bibalex.org). Si le candidat ne reçoit pas d’accusé de réception dans les 24 heures suivantes, il doit retransmettre son message. Si le candidat envoie son œuvre le vendredi, il ne recevra pas d’accusé de réception avant le dimanche.
Pour toute information supplémentaire, veuillez contacter (caf@bibalex.org).
DATES À RETENIR
11 janvier 2018 : Lancement du concours.
28 février 2018 : Dernier délai de réception des œuvres qui seront évaluées par un jury d’experts.
15 mars 2018 : Annonce des lauréats du concours et remise des prix et des certificats de reconnaissance.
PRIX ET CERTIFICATS DE RECONNAISSANCE
Des prix et des certificats de reconnaissance seront remis pour récompenser les dix meilleures œuvres, deux prix pour chaque catégorie.
LE CONCOURS EST OUVERT AU GRAND PUBLIC FRANCOPHONE.
|
مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرانكفونية
|
مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرانكفونية
|
|
مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي لـ«الفرنكوفونية»
|
مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي لـ«الفرنكوفونية»
|
|
مكتبة الإسكندرية تطلق المسابقة السنوية للاحتفال بيوم الفرنكوفونية
|
مكتبة الإسكندرية تطلق المسابقة السنوية للاحتفال بيوم الفرنكوفونية
|
|
مكتبة الإسكندرية تطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرنكوفونية
|
مكتبة الإسكندرية تطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرنكوفونية
|
|
مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرنكوفونية
|
مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرنكوفونية
|
|
مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمى للفرنكوفونية
|
مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمى للفرنكوفونية
|
|
مكتبة الإسكندرية تطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرنكوفونية
|
مكتبة الإسكندرية تطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرنكوفونية
|
|
مكتبة الإسكندرية تطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرنكوفونية
|
مكتبة الإسكندرية تطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرنكوفونية
|
|
عاجل: مكتبة الإسكندرية تطلق المسابقة السنوية للاحتفال بيوم الفرنكوفونية
|
عاجل: مكتبة الإسكندرية تطلق المسابقة السنوية للاحتفال بيوم الفرنكوفونية
|
|
مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرنكوفونية
|
مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرنكوفونية
|
|
مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرنكوفونية
|
مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرنكوفونية
|
|
مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرنكوفونية
|
مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرنكوفونية
|
|
مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمى للفرنكوفونية
|
مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمى للفرنكوفونية
|
|
محافظات مصر - مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرنكوفونية
|
محافظات مصر - مكتبة الإسكندرية تُطلق المسابقة السنوية للاحتفال باليوم العالمي للفرنكوفونية
|
|
Spot publicitaire du colloque " La pluralité de la langue française "
|
Spot publicitaire du colloque " La pluralité de la langue française "
|