Comparaison entre l’interprétation de Si Hamza Boubakeur et celle de Jacques Berque de la sourate Al-Ahzâb
de 26 févr. 2014 à 26 févr. 2014
Le Centre d’Activités Francophones (CAF) affilié à la Bibliotheca Alexandrina organise les Cénacles des Chercheurs, qui visent à encourager les chercheurs de Master et de Doctorat à présenter les détails de leurs recherches, tout en discutant les difficultés et les entraves qui ont eu lieu, et les solutions auxquelles le chercheur a pu aboutir pour accomplir sa recherche.
Ce 3e Cénacle intitulé : « Comparaison entre l’interprétation de Si Hamza Boubakeur et celle de Jacques Berque de la sourate Al-Ahzâb » est animé par Mlle Dina El Kordy (Magistère ès-lettres en Traduction de l'Institut des Études Linguistiques et de la Traduction – Faculté des Lettres – Université d’Alexandrie).
Thèse de Magistère soutenue le 29 octobre 2013.
Directeurs de thèse : Prof. Rachida El-Diwani et Prof. Mahmoud Nahla
Résumé : L'interprétation du Qur'ãn présente d'innombrables difficultés commençant par le texte qur'ãnique en soi, ses termes et ses expressions, ses images et ses ambigüités ainsi que la capacité du traducteur de passer d'une langue source à une autre langue d'arrivée qui, souvent, possède des règles morphologiques, grammaticales, stylistiques tout à fait différentes.
Le traducteur du Qur'ãn pourra sans aucun doute affronter deux difficultés: la première c'est son manque de connaissance face à des passages obscurs du texte, ce qui l'empêchera de comprendre clairement le sens afin de le rendre dans sa langue d'arrivée, ce problème fait obstacle aussi bien au musulman qu'au non musulman. La seconde c'est l'influence des diverses convictions religieuses et culturelles qui peuvent influencer son objectivité.
De ce fait, étudier les interprétations du Qur'ãn n'est pas une tâche facile à entreprendre. C'est pour cela que cette thèse s'est focalisée sur l'étude des problèmes de l'interprétation concernant la sourate "Al-Ahzâb" : étude comparative entre celle de Si Hamza Boubakeur et celle de Jacques Berque.
Mots-clés : interprétation du Qur'ãn, inimitabilité, équivalence en traduction, lexicologie, syntaxe, stylistique, sémantique.
|
L'affiche
|
L'affiche
|
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs
|
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs avec Mlle Dina El-Kordi
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs avec Mlle Dina El-Kordi
|
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs avec Mlle Dina El-Kordi
|
Les participants du 3ème Cénacle des Chercheurs avec Mlle Dina El-Kordi
|