معوقات ترجمة الأدب المصري القديم مترجمة إلى العربية بمكتبة الإسكندرية
16 مارس 2021 - 16 مارس 2021
ينظم المركزمحاضرة عبر الإنترنت بعنوان "معوقات ترجمة الأدب المصري القديم ما بين الفاقد البلاغي والتفاعل البصري: أنشودة في مديح رمسيس الثاني بمعبد أبي سمبل أنموذجًا".
يلقي المحاضرة الدكتور هاني رشوان، وهو مُحاضر وباحث في جامعة برمنجهام، إنجلترا. تبث المحاضرة يوم الثلاثاء 16 مارس في تمام الساعة الثالثة عصرًا على صفحة مركز دراسات الخطوط
https://m.facebook.com/Writing-and-Scripts-Center-383788625462257/?ref=bookmarks&mt_nav=0
تقدّم المحاضرة نبذة عن الطبيعة البصريّة للكتابة الهيروغليفيّة حتّى تمهّد القارئ للتفاعل مع أساليب التلاعب البصريّ للكتابة المصرية القديمة، مع مناقشة موضوع الفاقد البلاغيّ قي أثناء الترجمة.
وتحاول المحاضرة وضع أسس هادية للتفريق ما بين الفصاحة الشفاهيّة وعلاقتها بالمنطق والبلاغة المكتوبة المرتبطة بتحليل النصّ القرآنيّ، حتّى تفتح الباب لتطبيقات بلاغيّة أكثر عمقًا في الأدب المصريّ القديم.
كما تعقد مقارنة بين مديح كلّ من رمسيس الثاني وسنوسرت الثالث (ت 1839 ق.م) بغرض التمهيد لأشكال جديدة لبلاغة الأدب المُقارن. وتحرص المحاضرة على تناول موضوع الكلمات الدخيلة في اللغة العربيّة للتمهيد لاستكشاف الكلمات الهيروغليفيّة في القاموس العربيّ بعيدًا عن التعصّب العرقيّ واللغويّ.